Haiku Translations
un arcoíris:
en el espejo gris
flores del inconsciente
el hombre en la luna:
el univers
ose descubre a sí mismo
la noche en la ciudad:
el hormigón de los edificios
y de la luna
el sol de otoño:
en la habitación
la sombra del cristal
en un diamante
la mina:
un haiku
lápices rotos:
un vértigo
concluye el verso
una estrella fugaz:
un deseo,
una puñalada en lo negro
primeros pasos:
un niño se encuentra
con su propia sombra
primer día de escuela:
en cada suspiro
aún resuena el mar
adolescentes:
la soledad
de los secretos
polvo en el piano:
el sol
dibuja el tiempo
pelo gris:
el color
de una historia
el silencio:
la única oración
que se escucha
palacios derribados:
ahora es más grande
el cielo
una pared desnuda:
un obituario
por los desaparecidos
el álbum familiar -
caricias
sobre el smartphone
hinchas en el estadio:
muchas patadas
sin balón
los sueños rotos…
de la luna queda
una nube transparente
fósiles
en un muro de cemento:
lecciones de historia
Spanish translations by Santos Domínguez
Haiku from “Pixels”
радуга
в сером зеркале
цветы подсознанья
человек на луне –
вселенная
сама раскрывается
разбитые сны…
от луны остается
прозрачное облако
в алмазе
рудник –
хайку
первые шаги –
ребенок встречается
с собственной тенью
первый день школы:
в каждом вздохе
раздается море
подростки –
одиночество
тайн
пыль на пианино –
солнце
вычерчивает время
серые волосы –
цвет
одной истории
тишина:
единственная молитва
которой внемлют
снесенные здания–
теперь еще больше
небо
голая стена –
некролог
для пропавших без вести
семейный альбом –
нежности
в смартфоне
болельщики на стадионе:
сколько ударов
не по мячу
окаменелости
в бетонной стене –
уроки истории
ночь в городе –
бетон домов
и луны
сломанные карандаши:
головокружение
завершает стихотворение
падающая звезда –
стремление,
удар в черноту
осеннее солнце,
в комнате
тень стекла
Russian translations by Pavel Aleshin
Haiku from “Pixels”
വെളുപ്പ്; കറുപ്പ്:
വാക്കുകൾ
വസ്തുക്കളിൽ കുടുങ്ങിപ്പോയവ
നഗരരാത്രി -
കോൺക്രീറ്റ് നിർമ്മിതികളും
ചന്ദ്രനും
കുടുംബചിത്രങ്ങൾ -
സ്മാർട്ട് ഫോണിനുമേൽ
സ്നേഹസ്പർശനങ്ങൾ
എല്ലായിടത്തും
എന്റെ നിഴൽ -
ഇരുട്ടിലായത്
കിടങ്ങുകൾ രണ്ട്,
ഒരേ ഒരു
കൊള്ളിമീന്
പന്ത്രണ്ട് വർഷങ്ങളുടെ പഴക്കം,
അവന്റെ അച്ഛൻ
ഒരിക്കലും അത്ര ചെറുപ്പമല്ല
വാൽനക്ഷത്രം-
ഒരു ഇച്ഛ,
ഇരുളിൽ ഒരു പ്രഹരം
пആദ്യ ചുവടുകൾ -
ഒരു കുട്ടി സന്ധിക്കുന്നു
അവന്റെ നിഴലിലേക്ക്
തകർക്കപ്പെട്ട കെട്ടിടങ്ങൾ
കുറേക്കൂടി വലിയ
ആകാശം
ശൂന്യവർഷം –
പതാകയ്ക്കിടയിലൂടെ
ഒരു വേറിട്ട കാറ്റ്
കണ്ടെത്തുന്നു
സ്കൂൾ മേശകൾക്കിടയിൽ
ഭാവിയുടെ ചരിത്രം
കാറ്റ് –
ശൂന്യതയുടെ രൂപം
ശരത്കാല സൂര്യൻ,
മുറിക്കുള്ളിൽ
ജനൽക്കണ്ണാടിയുടെ നിഴൽ
Malayalam translations by Rajesh Chithira
Haiku from “Pixels”
вболівальники на стадіоні:
багато вдарів ногами
без м'яча
Ukrainan translation by Stanislav Bel'skij
Haiku from “Pixels”
صمت:
الصلاة الوحيدة
المسموعة.
Arabic translation by Nor Eddine Mansouri
Haiku from “Pixels”